AC | ג מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם
|
ASV | When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
|
BE | When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
|
Darby | When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
|
ELB05 | Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
|
LSG | Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
|
Sch | (H8-4) Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
|
Web | When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
|